《尚书》周书·顾命·康王之诰译文拼音版

用璋瓒(zàn)这种酒杯,

自酌(zhuó)了一杯酒,

又授给助祭人一杯酒,

助祭人行礼拜谢,

王回礼答谢。

太保从助祭人那里接过这杯酒,

先祭后尝,

便退了下来,

把这杯酒还给助祭人。

助祭人行礼拜谢,

王回礼答谢。

太保等从西阶走下,

行礼已毕。

大家从行礼的地方走出来,

诸侯国君走出庙门后,

恭候国王。

国王从应门内走出,

太保率西方的诸侯国君

从应门左边进去迎接国王,

毕公率领东方的诸侯国君

从应门的右边进去迎接国王,

诸侯国君都穿着黄红色礼服。

诸侯国君拿着朝觐(jìn)用的圭,

并分别献出不同的贡享,说:

"我们这些做臣子的,

大胆地献出地方上的土产,

希望王能够收下!”

说着诸侯们都行礼叩头。

继王以国王的身份,

升上台阶回礼答拜。

太保和芮伯都走向前来互相行礼,

之后,又都对新王行大礼,说:

"斗胆恭敬地禀告天子,

那伟大的上帝更改殷国的大命,

只让我们周国的文王和武王

接受上天的大命,

这是因为他们能够关怀西土的臣民。

我们那刚刚死去的成王,

能够完全按照先王的成法或赏或罚,

从而完成了他的大功,

遗给后人以美好的家邦。

现在,新王你应该恭敬地对待

先王的遗业啊!

很好地整顿军队,

不要毁弃了我们祖先的大命。”

王说:"诸侯国君们,

现在我姬钊特此通告你们,

并向你们发布命令。

从前我们的国君文王和武王,

使国家的礼法大大地完备起来,

而不致力于刑罚,

一切措施都恰到好处,

因此先王的威信有如光辉普照天下。

还有那些勇武的将士,

忠心的臣子,

保护、治理我们的国家,

以端正上帝赐予的大命。

那伟大的上帝便根据先王的德行,

把天下交给我们,

并且还要分封诸侯,

树立屏障,

帮助我们后人治理国家。

现在我们同姓诸侯中的大国,

都能够尽心地扶持王室,

有如你们的先人臣服于先王一样。

这就说明,

你们虽然身在朝廷之外,

而心却无不在王室。

你们应时刻关心着王室,

不使我这年幼无知的人犯下什么过错。”

大家听完了诰令,

行礼而出。

王脱去礼服又回到守丧的住处,

穿上丧服。